phách lạc hồn xiêu

Définition
  1. Locution adjectivale :
    • Être terrifié, épouvanté : "phách lạc hồn xiêu" décrit un état de peur extrême, où l'on est si effrayé que l'on a l'impression que son âme et son esprit vital se dispersent ou s'enfuient.
    • Être saisi d'une frayeur intense : cette locution évoque une terreur profonde qui bouleverse complètement la personne.
Exemples d'utilisation
  • Locution adjectivale :
    • Nghe tiếng sét đánh, sợ đến mức phách lạc hồn xiêu. (En entendant le tonnerre, il fut saisi d'une telle terreur qu'il en fut complètement bouleversé.)
    • Cảnh tượng kinh hoàng ấy khiến mọi người phách lạc hồn xiêu. (Cette scène horrible terrifia tout le monde au plus haut point.)
Utilisation avancée
  • Cette expression est d'origine littéraire et savante, tirée de la langue sino-vietnamienne. Elle est principalement utilisée dans un registre soutenu, à l'écrit ou dans des récits pour accentuer l'intensité de la peur.
Variantes et mots apparentés
  • Hồn xiêu phách lạc : variante inversée de la locution, de sens identique.
    • Tin dữ làm cụ hồn xiêu phách lạc. (La mauvaise nouvelle terrifia la vieille dame.)
  • Hồn phi phách tán (locution, origine chinoise) : l'âme s'envole et l'esprit vital se disperse. C'est l'origine littérale de "phách lạc hồn xiêu".
Synonymes
  • Terrifié : rempli d'une peur intense.
  • Épouvanté : saisi d'effroi, d'horreur.
  • Pétrifié de peur : paralysé par la terreur.
Expressions idiomatiques
  • Sợ mất hồn (expression vietnamienne courante) : avoir une peur bleue (littéralement : avoir peur au point de perdre son âme). C'est un équivalent plus courant et simple de "phách lạc hồn xiêu".

Proverbs and Idioms